«Безумство Мазарини» (2009, пер. на р.яз.2020), Мишель Бюсси

Решила разнообразить своё читательское меню очередным детективом, но изящным и максимально бескровным, поэтому выбрала недавно переведенного на русский Бюсси. Насчет «бескровного», к слову, это не пустые слова – в оригинале роман вышел под названием «Sang Famille». То ли «кровная семья», то ли «семейная кровь» - Бог его знает, что он имел в виду, НО! Слово sang (кровь) читается так же, как слово sans (без). И вот тогда это название еще и «Без семьи» - получается красиво, потому что, сюрприз, главный герой, Колен, и правда полный сирота.

Его мама и папа погибли 10 лет назад, внезапно один утонул, а вторая вскоре разбилась на машине – как-то слишком много страшных случайностей на квадратный метр. В те годы, когда это произошло, семья жила на некоем острове Морнезе (в проливе Ла-Манш), родители занимались раскопками и были совершенно счастливой и влюбленной семьей. После гибели родных, Колена воспитывают дядя с тетей. (Очередной Гарри Поттер, Оливер Твист или кто хотите.)

Чем больше мальчик пытался расспрашивать у опекунов про родителей, тем меньше понимания находили его вопросы – табуированная тема, все это, якобы, чтобы не тревожить психику ребенка. В итоге, воспользовавшись возможностью поехать в летний лагерь на тот самый Морнезе, Колен пускается на поиски следов своего семейного прошлого самостоятельно.

Это детектив, но здесь нет детектива (полицейского / инспектора / сыщика / гения и кого хотите еще). Зато есть кучка людей, каждый из которых, преследуя свою странную цель, помогает главному герою лавировать среди неприятностей, а они, безусловно, «поджидают котенка на каждом шагу» (с). Невероятное нагромождение разных фактов, событий, людей - на первый взгляд, не особо связанных между собой – постепенно, но красиво, как в видео от Мари Кондо, раскладывается по комодам и ящичкам нашего мозга. Удивительно, как эти авторы-детективщики сами не путаются в своих мысленных лабиринтах, я бы уже триста раз забыла, зачем «подвешивала» то или иное «ружьё», ей-Богу.

«А причем тут кардинал Мазарини и его безумство?» – спросите вы (или нет). На мой взгляд, все персонажи романа в той или иной степени безумны, ну и плюс есть там некий объединяющий элемент, который как раз и связан с Мазарини. Переводчик решил не выносить «кровь» на обложку, предложив взамен имя исторической личности, хотя сразу говорю, любителям истории просьба не беспокоиться, книга не про это.

Когда за окном зима, летние морские пейзажи острова балуют воображение новыми фантазиями о пост-ковидном отдыхе где-нибудь на пляже Средиземного моря, описание летних нарядов напоминает о том, как приятно выходить из дома, зашагнув босыми ногами в сандалии… Иными словами, «я полагаю, что всё это следует шить», а там посмотрим.
Ещё я искренне полагаю, что Мишелю Бюсси следует продолжать писать книги, что он, конечно, делает и без моих одобрений – по информации с его официального сайта, новый роман выходит в продажу во Франции уже на следующей неделе, 4 февраля («Rien ne t’efface» – «Ничто тебя не сотрет», хотя как это будет выглядеть в русском переводе, боюсь не угадать). Знатоки и любители французского и детективов, bienvenue )