Бойня и Кари Мора
Благодаря «Пищеблоку» Иванова открыл для себя Ивана Литвинова — довольно задорно он начитывает, не заскучаешь, хотя конечно такие интонации подходят не для всех книг. Вот для пионерского «Пищеблока» было идеально, для «Бойни» Осы Эриксдоттер не уверен.
На книгу набрёл благодаря книгоблогеру Полине Парс, ей в целом она понравилась, и я решил скачать. Давно антиутопий не читал, потянуло. Полина, кажется, посчитала минусом книги быстрое развитие событий, меня же напряг вакуум. Я понимаю, конечно, что пару-тройку людей проще описать, чем целую группу, но может стоило постараться... Очень странно, что на всю Швецию нашлось столь ничтожное количество сопротивленцев. Ладно бы ещё как у нас с воцарения на трон двадцать лет прошло, а то ведь (если я сейчас правильно помню) всего четыре года. За такой срок подавить всякую оппозицию проблематично, тем более речь идёт о стране, расположенной не в самой заднице мира, и как я понял, в наш век информационных технологий. Кругом премьер-министра — главного злодея книги людей кстати, тоже раз, два и обчёлся, как будто вся власть это пара — тройка друзей детства.
Но ещё большее напряжение у меня вызвал язык книги, или скорее её перевод. «Бойня» — первая мне известная не по самиздату книга с почти отсутствием местоимений. Я кажется, всего пару раз за книгу слышал «он» или «она», и хорошо если бы они хотя бы именами или наименованиями должности подменялись, так нет же, текст почти полностью состоит из глаголов. Не знаю, что за поветрие, но оно ужасно меня расстраивает, потому как в разы ухудшает восприятие. К примеру, я не всегда понимаю, когда действия персонажа мужского пола переходят в описание шкафа. Вместо того чтобы по привычке смотреть фильм под веками, приходится врубаться в контекст, ну и о красоте языка тут речь уже конечно не идёт. Видимо в угоду динамике так делают, чтобы создать впечатление постоянного движа, но тут блин, само по себе развитие событий не медленное, зачем было его нарочно ускорять? Остаётся надеяться, это был мой единственный опыт такого рода чтения не на самиздате. Хотя конечно надежда слабая.
Также, чтобы продолжить слушать Литвинова, скачал «Кари Мору» авторства Томаса Харриса. Первая глава книги ещё ничего, но потом начинается такой лютый бред, что по ходу прослушивания я не раз залезал в настройки телефона, чтобы проверить, не включил ли случайно «перемешать». Никак не мог поверить, что это последовательное повествование, настолько всё было дёргано и не согласовано по времени. Лучше бы, право, создатель Ганнибала Лектера больше ничего не писал, чем написал такое. Удалил книгу после нескольких глав, и голос Литвинова тут не помог.