Цинизм в рассказе "Человек в футляре"

Понятие цинизм (лат. Cynismus от др.-греч. Kυνισμός) произошло от названия киники (др.-греч. κῠνικοί, от κύων (собака) и/или Κῠνόσαργες (Киносарг, холм в Афинах); лат. Cynici), кини́зм — одной из сократических философских школ.

Согласно современному определению цинизм или циничность — это откровенное, вызывающе-пренебрежительное и презрительное отношение к нормам морали, культурным ценностям и представлениям о благопристойности, к официальным догмам господствующей идеологии, выражающееся в словах и поступках.

Мировоззрение, воспринимающее этические ритуалы как мешающие или избыточные для решения практических задач, отрицающее такие мотивы поведения, как сострадание, жалость, стыд, сочувствие и другие, как несоответствующие личному интересу.

Цинизм в убеждениях и поведении характерен для людей (циников), готовых прибегать к любым средствам для достижения своих личных целей или для противодействия несправедливости и лицемерию в обществе.

Цинизм задаёт: установку на намеренное принижение и упрощение в объяснении, как собственных мотивов поведения, так и мотивов других людей; установку на обесценивание принципов как таковых, всей сферы того, что воспринимается, как «высокое», «надличное».

Один из почитателей творчества А.Чехова под ником Arlett указывал, что нельзя не отметить чеховский «фирменный» цинизм (врачам он вообще часто свойственен, такая уж профессия), из-за которого может сложиться ощущение, что он уж слишком беспощадно, как будто без любви, препарирует человеческую суть. По мнению Arlett такое ощущение может появиться, только когда вы читаете Чехова поверхностно. Если же присмотреться внимательнее, почти каждая его работа — удивительно точное подмечание, насколько социальные условия губительны для личности. Вся его гениальная «Палата №6» — об этом. И написать её, не любя людей и не желая им лучшей участи, автор бы просто не смог.

Рассмотрим же повнимательней, как было предложено, насколько взгляды и поступки героев рассказа «Человек в футляре» соответствуют определению понятия цинизм.

При этом мы помним азы филологического анализа, согласно которым следует различать автора и героя и не приписывать свойства персонажа писателю. В тоже время мы учитываем, что выбор героев и сюжетов производится автором, исходя из особенностей его душевной организации: он никуда не может от нее уйти, она влияет на характер отбора героев и сюжетов, делая, иногда вопреки намерениям писателя, многих его героев психологически точными копиями авторского «я».

Среди героев циничность по указанным в определении признакам обнаруживается только у Буркина. По словам и поступкам учителя рисования можно оценить как злого циника, а его поведение как циничное.

Во-первых, учитель рисования во время рассказа представил своего коллегу в неприглядном виде: во внешности, в мыслях и в поступках. Например, во внешности: «на бледном, маленьком лице, — знаете, маленьком лице, как у хорька…»; «Варвара Саввишна мне нравится, — говорил он мне со слабой кривой улыбочкой…»; «… и рядом с ней Беликов, маленький, скрюченный, точно его из дому клещами вытащили». И как общий итог описания ничтожности соперника Буркин делает вывод: «…тут уж перебирать некогда, выйдешь за кого угодно, даже за учителя греческого языка. И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти».

Только единожды Буркин проявил сострадание к Беликову. Это случилось после распространения карикатуры на учителя древних языков.

«Выходим мы вместе из дому, <…> а он зеленый, мрачнее тучи.

— Какие есть нехорошие, злые люди! — проговорил он, и губы у него задрожали.

Мне даже жалко его стало».

Если бы Беликов был жив, то такое описание из уст рассказчика можно было бы охарактеризовать как сарказм.

Сарказм (греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, букв. — «разрывать плоть») — один из видов сатирического изобличения, язвительная насмешка, высшая степень иронии. Сарказм — это такая насмешка, которая может открываться позитивным суждением, но в целом всегда содержит негативную окраску и указывает на недостаток человека, предмета или явления, то есть того, в отношении чего происходит. Как и сатира, сарказм заключает в себе борьбу с враждебными явлениями действительности через осмеяние их. Беспощадность, резкость изобличения — отличительная особенность сарказма. В отличие от иронии, в сарказме находит своё выражение высшая степень негодования, ненависть.

Однако учитель древних языков умер. Поэтому, представляя саркастический рассказ о Беликове, Буркин нарушил две нормы морали и тем допустил циничные проступки. Первая — когда о покойнике говорят или хорошо, или ничего. Вторая — сознательно не лгать. Анализ в главах второй и третьей предъявленных Беликову обвинений показал, что они совершенно беспочвенны. Следовательно, Буркин сознательно ложно очернял коллегу с корыстной целью.

Во-вторых, Буркин умолчал, как о своей профессии, так и о том, что это именно он нарисовал карикатуру на Беликова и Коваленко. Но главное — учитель рисования сознательно распространил копии среди всех учителей и чиновников города, чтобы добиться общественного резонанса. Ведь он знал о страхе коллеги перед последствиями: стать посмешищем в глазах всего города, дойдет до директора, до попечителя. И кончиться все это может тем, что прикажут подать в отставку.

И, конечно же, Буркин умолчал о причине такого своего отношения к коллеге — из-за ревности. Варвара Саввишна предпочла учителя древних языков Буркину.

В-третьих, Буркин откровенно радовался смерти коллеги.

«Признаюсь, хоронить таких людей, как Беликов, это большое удовольствие. Когда мы возвращались с кладбища, то у нас были скромные постные физиономии; никому не хотелось обнаружить этого чувства удовольствия… <…>

Вернулись мы с кладбища в добром расположении».

Ни после похорон, ни после учитель рисования так и не раскаялся в своих аморальных мыслях и проступках: ни в создании карикатуры на Беликова, ни в распространении ее, ни в том, что невольно стал одной из причин, которая привела к трагедии — смерти учителя древних языков, ни в радостных чувствах от похорон коллеги.

Наконец, в-четвертых, Буркин выступал против института брака как такового, а не только против брака Беликова и Коваленко. Общество в морали выражает положительное отношение к институту брака как необходимому явлению для жизни людей и продолжения рода. Поэтому взгляды учителя рисования на брак будут также проявлением цинизма.

«Чего только не делается у нас в провинции от скуки, сколько ненужного, вздорного! И это потому, что совсем не делается то, что нужно. Ну, вот к чему нам вдруг понадобилось женить этого Беликова, которого даже и вообразить нельзя было женатым?»

«И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти».

«И, по всей вероятности, в конце концов, он (Беликов – А.Я.) сделал бы предложение и совершился бы один из тех ненужных, глупых браков, каких у нас от скуки и от нечего делать совершаются тысячи…»

В случае же с Беликовым и Коваленко она положительно смотрели на брак, вот только учитель древних языков не решался сделать предложение, опасаясь попасть в какую-либо историю, из-за странного образа мыслей и бойкого характера брата и сестры Коваленко.

Таким образом, в рассказе «Человек в футляре» автор представил героя Буркина как казалось бы заурядного учителя гимназии и саркастического рассказчика. Однако, при глубоком анализе в персонаже открылся злой циник. Так именно он нарисовал карикатуру, высмеивая Беликова, и распространил ее в городе. Кроме того, он распускал ложные сплетни об умершем коллеге из-за того, что Варвара Саввишна предпочла ему, учителю рисования, Беликова. Наконец, Буркин не только не испытывал раскаяния от содеянного, но, наоборот, испытывал большое удовольствие после похорон коллеги.

Среди остальных персонажей представлены герои как положительные в лице директорши, Варвары Саввишны и Афанасия, так и заурядные — Беликов, а также сумасбродные — Михаил Саввич Коваленко.

Директорша была инициатором соединения Варвары Саввишны и Беликова. Она бескорыстно и настойчиво действовала, чтобы учитель древних языков сделал предложение Коваленко.

Варвара Саввишна показывала оптимизм, легкость и веселость характера, сострадание. «…главное, это была первая женщина, которая отнеслась к нему (Беликову — А.Я.) ласково, сердечно…». «Варенька тоже была на похоронах и, когда гроб опускали в могилу, всплакнула».

Афанасий, хотя по описанию Буркина и был вечно пьян, но, однако же, проявил заботу о хозяине, что показывает его неравнодушие. «Дня через три пришел ко мне Афанасий и спросил, не надо ли послать за доктором, так как-де с барином что-то делается».

Главный же герой Беликов, показанный как «человек в футляре», на поверку оказался всего лишь заурядной персоной страдающей психастенией, которую его коллега Буркин сознательно выдавал за способность учителя древних языков к запугиванию, как окружающих, так и всех горожан.

Михаил Саввич Коваленко проявил себя как ограниченный и упрямый в своем заблуждении персонаж. Правда, честный. Учитель истории дал Коваленко прозвище «глитай абож паук» (кулак или же паук) и полагал в нем фискала (доносчика).

Ограниченность и упрямство персонажа детально разбирается в главе шестой «Много шума из ничего». Портрет героя дан в главе одиннадцатой «Что в имени тебе моем?» Здесь же мы рассмотрим обоснованность прозвища, данного учителю древних языков.

По мнению В.Н.Шацева прозвище Беликова «глитай абож паук» схоже с названием пьеса М. Кропивницкого «Глитай, абож Павук» (в переводе «Мироед, или Паук». — В. Ш.) (1883). «Глитай» по-украински — это мироед, человек, плетущий «паутину» интриг. В ней пожилой ростовщик Бычок, прозванный «глитаем», т. е. «пауком», обманом и дорогими подарками склоняет к замужеству Олену, влюбленную в уехавшего на заработки парубка Андрея. Пьеса, как видно из письма Чехова к О. Р Васильевой от 25 февраля 1899 г., была ему знакома. (Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: в 30 т. М., 1986. П: VIII, 103).

Однако, на тот момент Варвара Саввишна, во-первых, была свободна, во-вторых, Беликов не склонял ее к замужеству дорогими подарками, и, в-третьих, сама проявила благосклонность к учителю древних языков. «…Варенька стала оказывать нашему Беликову явную благосклонность». Следовательно, отождествление Михаилом Саввичем Беликова с «глитай абож паук» будет совершенно неверным.

Таким образом, в рассказе «Человек в футляре» автор представил героя Буркина как казалось бы заурядного учителя гимназии и саркастического рассказчика. Однако, при глубоком анализе в персонаже открылся злой циник.

Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь чтобы оставить комментарий