Издание "Лисьего дома" и обложка от Яши
История наконец увидит свет. Издательство АСТ. Mainstream. Релиз.
Художник Yasha Wang (группа Логово Яши). Респект.
Новая серия ФантАзия (мой роман пойдет "паровозом", это большая ответственность).
Отмечу позитивные моменты работы с издательством. Для начала, мне написали сами и предложили прислать текст и синопсис. Издатель согласился на неэкс. Все правки текста согласовывали со мной. Обложку тоже.
Было несколько вариантов, менялись детали. Например, у героини сначала была шпилька и цветок в волосах, как у замужней, и их убрали. У Золотого Лиса (справа) волосы были полностью распущены, как у даоса, нужен был небольшой пучок сверху. Кроме того, герой был без оружия. Дорисовали рукоять меча. Поскольку герои из разных стран, костюмы отличались. За основу взяли ханбок и ханьфу. Лиса стала более живой, взгляд осмысленным.
Мне понравилось, что художник позаимствовал идею с лисой под юбкой. В этом ощущается некая преемственность старой и новой обложки.
Старая обложка для сравнения (акварель Ярославы Осокиной).
Редактор и корректор отловили множество косяков, некоторые эпизоды были переписаны. Мне тоже пару раз пришлось перечитать роман в процессе правки. Было много несоответствий.
Например, герой Золотой Лис в начале книги пользуется парными мечами-бабочками (тесаками). Затем в одной из глав он демонстрирует раненую левую руку со шрамом, объясняя, почему у него теперь один меч. Но внезапно через пару глав у него снова мечи-бабочки. Такие несоответствия были исправлены.
Убрали анахронизмы. Возраст героини и ее брата пришлось повысить на год.
Сеттинг - две страны, отдаленно напоминающее Корею и Китай. Это части драконьей империи. Любые привязки к земным топонимам и именам были убраны. Все-таки действие происходит в вымышленном фэнтезийном мире. Если можно заменить азиатское понятие на более привычное, это было сделано. Цинь стал цитрой, а каягым - длинной цитрой. Ханбок и ханьфу - одеяниями, платьями. Кёбан превратился в дом развлечений. И так далее...
Стихи рифмовать не стали, так и оставив "белый стих". (Хотя в группе Лисий дом у меня имеются поэтические варианты).
Глоссарий серьезно пополнился. Кроме того, в бумажном варианте предусмотрены сноски.
Идея с надписью не моя. Очень вовремя поменяли 房子 на 家族 в надписи, поскольку под домом я подразумевала не здание, а семейство, род, клан лисов-оборотней.
Скоро приступаю к продолжению истории на Литмаркет!
Издательская обложка.
Маленькое послесловие.
Пока шла предпечатная подготовка, пришел ответ из Астрели, куда я отправляла рукопись самотеком.
"Добрый день. Мы ознакомились в вашим текстом и, к сожалению, не можем принять его к публикации. Спасибо за ваше письмо и удачи вам!"
Думаю, удача со мной.