Ли Бардуго. «Тень и кость». #Мнение

«В большинстве фантазий тьма метафорична; это просто способ говорить о зле (тьма падает по всей земле, наступает тёмный век и т. д.). Я хотела взять что-то образное и сделать это буквальным. Поэтому встал вопрос: «А что, если бы тьма была местом?» Что если скрывающиеся там монстры были бы настоящими и более ужасными, чем все, что вы когда-либо могли себе представить под своей кроватью или за дверью шкафа? Что, если бы вам пришлось сражаться с ними на их собственной территории, слепыми и беспомощными в темноте?»

Ли Бардуго

 

О книге «Тень и кость» я узнала несколько месяцев назад, когда мы с соавтором искали подходящие арты-визуализации под наших персонажей. Мне стало любопытно, что это за таинственная беловолосая девушка в компании черноволосого парня. Из книги ли они, сериала или авторские персонажи какого-то художника из его личной вселенной? Так я нашла источник — «Тень и кость», фэнтезийный роман Ли Бардуго, а героями с артов оказались Алина Старкова и Дарклинг.

 

О книге

«Тень и кость» — дебютный роман американской писательницы Ли Бардуго, первый роман из трилогии гришей. Он входит в состав вселенной Гришаверс. Впервые роман был опубликован в 2012 году.

карта-иллюстрация к книге

Некогда могущественная страна Равка, родина носителей древней магии — гришей, переживает нелегкие времена. Огромный Тенистый Каньон — Неморе, кишаший чудовищами-волькрами, разделил её на две части: западную и восточную. Пройти сквозь него практически невозможно, воздух внутри окутан беспросветной мглой, а жуткие твари с острыми когтями и огромными зубами рвут человека на куски за секунды.

Алина и Мал выросли в детском приюте в доме князя Керамзина. Сейчас они служат в Первой Армии: она — тихая, неприметная девушка, начинающий картограф, он — красавец-следопыт, лучший в своем деле. Они дружат всю сознательную жизнь.

Волей судеб молодые люди оказываются на скифе, следующем через Каньон в Западную Равку за оружием и продовольствием. Во время этой поездки на них нападают волькры и Алина открывает в себе великий дар — призывать свет. Этот дар оказывается настолько сильным, что становится ясно — Алина способна спасти всю страну. С этого момента жизнь девушки круто меняется: теперь она элита — гриш на службе у могущественного и загадочного Дарклинга, главнокомандующего Второй Армией. Её главная задача — уничтожить Каньон и снова объединить страну.

 

#О героях

Алина Старкова — сирота, гриш, главная героиня романа. Меня располагает главная героиня романа. Типаж персонажа мне ближе. Она не отталкивает, несмотря на «шаблонный» образ серой мышки, некрасивой, неинтересной, неталантливой, которой она предстаёт перед читателем с первых страниц. С развитием сюжета это меняется. Алина преображается — она становится сильнее и увереннее и в себе, учится давать отпор и сражаться за то, что ей дорого, до самого конца. Именно это развитие мне нравится в героине, несмотря на то, что какое-то время её неуверенность в себе с «я некрасивая, поэтому я не могу быть гришем» меня немного напрягало.

Мне хотелось ей сопереживать. Хотелось узнать, чего она сможет добиться. Мне хотелось счастливого финала для неё.

Мал Оретцев — лучший друг Алины, следопыт. Играет далеко не последнюю роль в романе. Обладает особым даром, который неоднократно сводит его с Алиной и помогает им спастись или избежать серьёзных проблем. Кроме того, Мал — с юношеских лет тайная любовь Алины. Упрямый, гордый, эмоциональный, но безумно милый и приятный герой.

Дарклинг — командующий Второй Армии, самый сильный гриш. Главный антагонист книги. До жути обаятельный манипулятор. Я люблю хорошо прописанных антагонистов, которые не для фона и действительно вызывают сильные эмоции своими поступками. Отдельное спасибо автору за отсутствие романтизации образа «главного мудака».

Багра — учитель Алины, гриш, самая старая и опытная в романе. Помогает Алине раскрыть в себе дар и развить его. Вредная и прямолинейная старуха.

Женя Сафина — гриш и лучшая подруга Алины. Первая красотка, чей профиль — исправлять в людях их внешние изъяны. Персонаж для меня не до конца раскрыт, но, полагая, во второй книге все мотивы Жени станут более понятными.

#Мнение

Я не вчитывалась в историю создания книги и чем именно вдохновлялся автор, чтобы не испортить себе впечатление от книги. Поначалу мне казалось, что это ядрёная смесь псевдосредневековья с духом Российской империи, но определить точный век, учитывая все авторские допущения и трактовки (намеренные или же по незнанию), было сложно. В какой-то момент я решила всё же уточнить, чем именно вдохновлялась Ли Бардуго при написании романа. Оказалось, что она действительно вдохновлялась Российской империей начала XIX века, и опиралась на некоторые романы соотечественников. Честно скажу, что именно благодаря тому, что мне понятен мир Российской империи, картинка для меня кажется завершённой. Я понимаю эпоху и мир, в котором развиваются события, потому что я его знаю, и декорации мира по большей части создают именно личные ассоциации Малого и Большого дворца, самой России выбранного периода и т.д..

Сама Ли Бардуго называет серию «Царьпанк», а свою страсть к этому периоду истории России объясняет как «образы, которые ассоциируются с русской культурой и историей, обладают огромной силой, это крайности красоты и жестокости».

В романе используются многие моменты, которые ассоциируются у иностранцев с Россией. Не обошлось без шаблонов. Куда же без них? Но некоторые моменты если не смешат, то вызывают желание стукнуть или автора, или переводчика.

Квас. Герои постоянно прихлёбывают квас. Другой выпивки в Российский империи у нас не было, а квас всегда настолько ядрёный, что им упиваются вусмерть. Позже компанию квасу разбавляет пиво, которое в том же абзаце вновь меняют на квас, и шампанским на одном важном приёме.

Солёная селёдка с ржаным хлебом. Это у нас пища крестьян, которая подаётся с утра и исключительно в компании чая с сахаром. Сами герои называют это редкой гадостью и, как ни странно, ну вряд ли где-то найдётся русский человек, который так питается сейчас или питался в оговоренный период времени.

Винтовка и ружьё. Возможно, здесь ошибка не автора, а переводчика, который не понимает разницы и считает слова не то синонимами, не то постоянно их путает, забывая, что там было по тексту.

Царь-король. Учитывая тот момент, что в книге в обращении к царю всё же упоминается «мой царь», когда же в авторском тексте — король, королева и принц, полагаю, что переводчик не запаривался и штамповал везде король/королева, что для меня весьма странно. Соотечественник не знает, что были цари? Зачем это королевство, которое портит атмосферу?

Ассасины. До сих пор непонятное мне нечто. Царская Россия и ассасины. Что. Откуда. Зачем.

Мода и одежда — отдельная песня с пальто, облегающими штанами, короткими сапогами по икрам, кафтанами, меховыми головными уборами. Опиши всё своими словами, не используя исконно-русское название.

Страсть к русским именам. Это нормально, но немного напрягает, что в личном обращении вместо привычного «Вани» мы получаем «Ивана», вместо «Гриши» — «Георгия» и т.д. Зато есть «Женя» вместо «Евгении». И особенно на фоне русских имён и прозвищ выбивается «Дарклинг». Я понимаю, что на языке оригинала оно звучит пафосно и красиво в отличие от «Темнов» или любой другой вариации на тему, но…)

Есть также некоторые «мелочи». Декабрь в Равке снежный и холодный, но на Масленицу уже так тепло, что вокруг деревья цветут и красавицы в лёгких сарафанах бегают. Но ладно. Сделаем скидку на иностранного писателя, далёкого от климата России. Примерно будет то же самое во многих книгах русских писателей, которые пишут про «забугорье», не изучив базу досконально или не зная каких-то местных тонкостей.

И… один сомнительный момент. Я не имею ничего против заместительных синонимов (сама ими грешу, что уж), но по какой-то причине «парень-парень-парень» в книге так сильно бросалось мне в глаза, когда ничего не мешало назвать персонажа Дарклинг или Мал (т.е. по известному имени или прозвищу). Особенно это заметно на страницах текста, где ни разу не упоминается имя, чтобы пытаться это как-то разбавить. Или где в одной локации два парня и надо по смыслу угадать о ком именно речь. По этой же причине эпилог романа воспринимался неоднозначно. Автор возвращается от повествования от первого лица к третьему и как бы наблюдает за героями со стороны, заменив их имена на «он/она», хотя по тексту прекрасно понятно, о ком идёт речь. Я не понимаю смысла этого литературного приёма, но да ладно. Вкусовщина (:

Дарклинг и Алина Старкова

Несмотря на все эти нюансы, я хочу отдать должное автору. Роман читается легко. Я прочла его быстро, и меня не посещало желание бросить его в процессе прочтения, а наоборот — крепко держалось желание узнать, что же там дальше. Слог лёгкий, читается без напряга, во время прочтения я отдыхала. После «Королевства шипов и роз» Сары Дж. Маас я едва ли не мурчала от радости, потому что уже не надеялась, что вторая книга из списка меня порадует. Я читала отзывы и рецензии, где авторов сравнивают как небо и землю, где Маас превозносится, но, учитывая тот факт, что мне она не зашла, Ли Бардуго исправила моё мнение в лучшую сторону (о себе, разумеется, а не о Маас).

И, несмотря на объективацию, мне очень импонирует, что у героев всё не сводится к хочу-немогу, что меня сильно отталкивало в «Королевство шипов и роз». Мне нравится здесь флёр романтики, нравятся некоторые эмоциональные и острые сцены между Алиной и Дарклингом. Мне нравится контраст между Малом и Дарклингом и их отношениями с Алиной. Две разные вселенные. Два разных мужчины. Две стороны Алины. И без треугольника с влюблёнными всеми в Алину парнями в округе.

Не буду сильно углубляться в их взаимоотношения, чтобы ненароком кому-то не проспойлерить.

Поговорим о самом мире и сюжете. Мне хватило информации, чтобы чётко нарисовать себе мир с огромным Каньоном, где обитает лишь мрак и твари, с которыми уже не одно десятилетие борются воины Равки вмести с гришами — людьми, обладающими определённым магическим даром, и соседними государствами, которые находятся в состоянии не то холодной войны, которая вот-вот может разразиться чем-то серьёзным, не то сомнительной дружбы. Сюжет развивается вокруг Каньона (отдельное спасибо за наглядную карту в книге!). Алина Старкова — главная героиня, ключ к уничтожению Каньона. Считается, что именно её магический дар способен на это. Разумеется, в развитии её таланта ей помогают другие гриши, и чем закончится история Алины можно узнать из следующих книг. В «Тени и кость» открытый финал, который оставляет почву для размышлений.

Гриши. Честно сказать, поначалу мне казалось, что я читаю далеко не первую книгу в цикле, поэтому я не могла понять, кто это такие вообще и почему их так сильно боятся и уважают. Пришлось погуглить, потому что мой интерес не давал мне покоя. Их называют и ведьмами, и монстрами, и «элитным подразделением» на службе у царя. У гришей есть собственная иерархия в зависимости от их дара, что явно отражает и их положение в обществе, и цветовая гамма в одежде. Мне понравилась их система, мне понравились их способности и то как их преподносят в книге. Это интересная и проработанная фракция, с которой мне хочется знакомиться.

Мне нравится баланс автора между «мрачно-безнадёжно-жестоко» и «весёлые балы и представления для царь-батюшки». Автор умеет, как держать в напряжении, так и помогать просто расслабиться и отдохнуть во время чтения. Мне нравятся многие сюжетные повороты в книге, даже если мне они по какой-то причине кажутся предсказуемыми и очевидными. Это приятная предсказуемость.

 

Подводя итог, хочу сказать, что книга мне понравилась. У меня осталось стойкое желание прочесть вторую книгу и не обделить вниманием «Шестёрку воронов» в том числе.

Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь чтобы оставить комментарий
Вход на сайт
или