О говорящих именах и фамилиях в СЛР :))

Как только я узнала, что в реализме 19 века была мода на говорящие имена и фамилии персонажей, - так тотчас эта идея меня захватила. Иногда я воплощаю её топорно и грубо, иногда - более сложно и хитро. Она может со всей очевидностью лежать на поверхности, а может быть зашифрована. Мои игры с именами героев:

1) Веселина (Я - не Лариса) - как правило, весёлая, забавная. Её мать Властимина, напротив, - серьёзная, властная.

2) Евсей Барбаков (Жена для престижа) - о нём говорит коллега: "Ты, кстати, не в курсе, что это за фамилия такая – Барбаков? Бар-бар… Это намёк на то, что он в итоге, как я, останется один и будет своё горе в барах заливать".

3) Мстислав Милославов (Вредный любовник) - о нём говорит любовница: "Подавив смешок, я пошла за незнакомцем к машине. Мсти-слав... Мсти, мсти, мсти. Сидеть и слёзы лить о том, кто попрал нашу уникальную близость, совместные планы, втоптал в грязь всё, что я отдавала только ему?". И Марина решается отомстить мужу за измену, переспав с мужчиной по имени Мстислав, - который оказывается полной противоположностью своей фамилии: вовсе не милым и не славным :) Фамилия "вредного любовника" дразнит, вводит в заблуждение.

4) Егор Горегляд (Не могу больше так, или слишком проницательная содержанка) - обладает пронзительным, сосредоточенным, тяжёлым взглядом. Поистине горе-взглядом (и таким же характером). :)

5) Барби (Наглая скромница в моей постели, или упущенное счастье) - полностью соответствует своему имени: фигуристая, блондинистая, ухоженная куколка Барби.

6) Сабина (Нелегалка Сабина, или месть за отвергнутые чувства) - имеет сокращённое имя Саба, которое её бесит; этим мужчина издевательски напоминает девушке, что её роль в отношениях - сабмиссив, она у него в подчинении.

7) Юна (Я не скажу, кто твоя мама) - остаётся ребёнком, который не перерос свои обиды и комплексы даже в зрелом возрасте. Навсегда юная - в плохом смысле слова.

8) Ауди (Отчаянная помолвка) - девушка, которая не умеет и даже боится прислушиваться к себе. А ведь именно это диктует ей имя:

- У вас ауди? – заинтересовалась я. – Никогда не видела машину ауди.

- Ну а я никогда не видел женщину Ауди, - усмехнулся Степной. - А вас разве… не в честь машины назвали?

- Нет, - привычно объяснила я. – Скорее, нас с машиной назвали в честь одного и того же слова. Ауди – латинский императив: «слушай».

9) Сильвия (Слышишь шёпот с моего подоконника?) - воплощает смысл, вложенный в её имя родителями:

Мать назвала меня Сильвией в честь Сильвии Конти - героической легендарной судьи из нашумевшего во времена её молодости сериала "Спрут" про итальянскую мафию; ей хотелось, чтобы я тоже билась с жизненными невзгодами, не сдавалась, как та молодая принципиальная судья.

10) Юлия (Правда о твоей матери) - психопатичная героиня, объясняющая родительский выбор собственного имени, как и заложенную в него жизненную программу, следующим образом:

- Вдруг ты не выдержишь этой очередной возни со мной? Я не хочу, я совсем никак не готова к новому разводу и разочарованию. Любовь недолговечна... Я тебе рассказывала, почему мать назвала меня Юлией? Потому что она всегда сомневалась, любит ли отца по-настоящему, действительно ли это любовь... и поэтому в моём имени она зашифровала вопрос: "люблЮ ЛИ Я?". И брак на самом деле очень скоро разочаровал обоих!

11) Черновольский (Не могу больше так, или слишком проницательная содержанка):

- Я Виктор Черновольский. Виктор Иванович, - старик неожиданно засмеялся. – Я тебе расскажу про свою фамилию. Черновольский – это ж надо же, а! Ведь если ты тот человек, о ком я думаю, - это моя, моя чёрная воля сделала так, что мы с тобой – как ты выразилась? – никогда не встречались.

Вот такими бывают они - отсылки к принципам реализма 19 века в современном любовном романе. :))))

Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь чтобы оставить комментарий