О том, как может измениться текст после редактуры
Прошлый мой пост о работе бета-ридера вызвал массу отзывов. В основном они крутились вокруг того, что все же нужно разделять тексты на те, с которыми стоит работать, и те, которые лучше забросить и заняться другими. Впрочем, когда я спрашивала людей, уверены ли они в том, что смогут отличить перспективный текст от бесперспективного, и по каким критериям, самое конструктивное, что мне ответили, выглядело так: «Ну, сразу же видно».
Нет, не видно. Поверьте человеку со стажем работы бета-ридером в 8 лет, читая первый черновик, вы никогда не сможете определить, что станет с ним после переработки. Можно прикинуть, сколько потребуется сил и времени, чтобы в итоге получилась конфетка, и это максимум.
Конечно, если цель – получить коммерческую выгоду здесь и сейчас, как, например, у редакторов в издательстве, то, конечно, всегда можно определить: принесет тот текст в том виде, в котором ты его читаешь, прибыль или нет.
Но у ридера задача другая: помочь автору понять, в какую сторону двигаться, разобраться, что именно нужно менять, чтобы текст стал лучше. Все остальное на совести автора. И, поверьте, многие из них могут удивить.
Как раз сейчас я работаю с одним таким удивительным автором. Я восхищаюсь работоспособностью этого человека. Первый раз она пришла ко мне довольно давно, пару лет назад. Принесла на вычитку свой первый текст. Объемное, тяжеловесное произведение, очень сложное и масштабное по задумке.
Скажу честно, читала я его с трудом: много персонажей, сюжет запутанный, информации не достаточно, некоторые сцены притянуты за уши. Еще и объем запредельный. Размер разбора тоже получился не маленьким. Я старалась, как могла подбодрить автора, предлагала потренироваться на более простом тексте, отложить такой сложный, масштабный труд на потом, дать ему отлежаться, вызреть в голове. Предлагала поделить его на несколько частей, чтобы не экономить объем.
Она поблагодарила и пропала на пару лет. Я была уверена, что текст она бросила, потому что работы там было – непочатый край.
Однако в августе прошлого года она вернулась с переработанным текстом. Заказала быструю вычитку, чтобы понять, туда ли движется, и предупредила, что потом будет третья, в процессе переработки, и вычитывать будем до победного, пока ее не устроит результат.
Я всегда люблю повторные вычитки, приятно видеть, как меняется текст, как он становится лучше. Так что и в этот раз файл открывала с предвкушением. И разница между первой и второй редакцией огромна. Да, текст все еще нуждался в доработке, в том числе и на уровне сюжета, но зато каждый персонаж занял в книге свое место, сюжет выстроился перед глазами, стали видны причины и последствия поступков.
Сейчас мы в третий раз работам над текстом, он становится все ярче и вкуснее. Я восхищаюсь работоспособностью автора и готовностью дорабатывать текст, делать его. И да, еще тогда, около двух лет назад я могла «сразу увидеть», что текст бесперспективен, и сказать об эм автору. В лучшем случае она бы меня просто послала, нашла бы другого ридера или работала бы над текстом наугад. В худшем – вообще бросила писать. И это был бы мой проигрыш.