От кошмарной и самой настоящей ненависти до любви!
Здесь нет ванили и предсказуемости - вы по-другому увидите тег "от ненависти до любви". Только для читателей старше 18 лет!
Маленький кусик. ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕРЫ!
Кажется, его осторожно будила служанка:
— Господин! Госпожа ссылается на треволнения, просит успокоительные травы. Можно ли дать?
Кажется, он сквозь дремоту ответил:
— Дайте ей все, лишь бы мне на глаза не попадалась.
Вспомнилось это уже за ужином, когда Крайдин спустился в столовую и неожиданно обнаружил там свою жену. Она даже вырядилась в какое-то вполне приличное темно-зеленое платье, спасибо служанкам — позаботились о ее гардеробе.
— Кто-то соскучился по супружеской ласке? — поддел он ее. — Так намекнула бы, я бы тотчас примчался.
Марисса даже не поморщилась и сама разливала вино по бокалам. Ответила буднично, будто бы такие разговоры у них были в порядке вещей:
— Нет. Просто подумала, что нам пора хоть как-то общаться. Ну, раз уж нам бок о бок век коротать, пока один не уйдет за линию тьмы, — и зеленые глазки предвкушающе блеснули помимо ее воли.
Крайдин усмехнулся и занял место во главе стола. Общаться ей приспичило, ну да. Задумала что-то, не иначе. И с первого же глотка он понял, что именно. Но дождался, пока Марисса усядется с другой стороны, и заявил со смехом:
— Отравить меня решила?
Она усердно ковырялась вилкой в гуляше. Ответила, не поднимая лица:
— Не думаю, что ядом можно загубить змею.
— Что ж ты за ведьма такая, раз даже в травах не разбираешься? Этим ты даже пса не отравишь — слабое успокоительное, такое больным дают. А пахнет хорошо — в любом вине распознаешь.
Вот она и скривилась, а то уж какой-то непорядок был.
— Это только для тех, кто в вине хорошо разбирается, Крайдин Сорк. Позабыла, что ты пьешь даже успешнее, чем воюешь.
— Хотела, чтобы я крепче уснул? А потом что? Прирезать меня во сне? Так мне для того бочку этого отвара надо выпить.
— Запомню, Крайдин Сорк. У нас вся жизнь впереди для тысячи попыток.
Крайдин кивнул служанке, чтобы подбежала:
— Вылей это куда-нибудь. Принеси другую бутылку. И больше не давай госпоже успокоительных сборов, она все равно не умеет ими пользоваться.
Служанка побледнела и пролепетала:
— Конечно, господин.
Марисса же без зазрения совести пододвинула к себе салат с вареной кукурузой. Порядка ради, Крайдин сейчас должен был вытащить ее в конюшню и выпороть кнутом, чтобы навсегда охотку отбить пытаться ему навредить. А вместо этого он явно испытывал желание совсем иного рода — Марисса тоже бы кричала, но совсем не так, как от кнута. И тем не менее безнаказанным подобное оставлять ни в коем случае нельзя. Сегодня ее попытка оказалась нелепой, а завтра она придумает что-то поудачнее. Такое поведение надо рубить на корню, чтобы в собственном же замке за здоровье не беспокоиться.
— Ты будешь наказана, — спокойно констатировал он.
— Да кто бы сомневался! — ее, кажется, угрозы уже не страшили. — Потому и наедаюсь впрок, на случай, если не только побьешь, но и запрешь надолго. Я как-то уже пообвыклась, что с тобой всегда холодно и голодно.
С Крайдином точно было что-то не так — он тихо рассмеялся. Гнев даже изобразить не смог.
— Совсем не боишься?
Она даже плечами пожала и потянулась за другим салатом.
— А тебя, демон, похоже, чужой страх счастливым делает? Так не дождешься. Уморить не уморишь — рановато твоему брату о моей скорой кончине сообщать, пока мать в заложницах. А чем еще ты меня испугать можешь?