Литмаркет - читать книги онлайн бесплатно и без регистрацииВ приложении удобнее!
Установите приложение Литмаркет Книги и читайте любимых авторов даже без интернета!

Отзыв на книгу "ТЫСЯЧА СИЯЮЩИХ СОЛНЦ" Халеда Хоссейни

Ты не поймешь страданий женщины, пока не окажешься под ее чадрой (с)

 

Обычно я пишу отзывы на книги с Литмаркета, но кроме них читаю еще много других произведений, написанных русскими и зарубежными авторами. Теперь я буду делиться мнением о каждой прочитанной книге. И, возможно, теперь не все рецензии будут строго положительными. Но, как всегда, хотя бы на 80-90% книга должна мне понравиться, поэтому о плохих я писать все равно не буду)

 

Сегодня на повестке дня роман американского писателя афганского происхождения Халеда Хоссейни - "Тысяча Сияющих Солнц". Название книге дал отрывок из стихотворения персидского поэта Саиба Табризи (1601 г. —1677 г.):

"На крышах города не счесть зеркальных лун,

Сиянье тысяч солнц за стенами его укрыто"

Но это не только дань уважения восточной классике. Есть души - безупречно чистые, несмотря на тяготы, что на них обрушились. Эта книга - об одной из таких душ.

 

"Тысяча Сияющих Солнц" увидел свет в 2007 году, и буквально сразу же стал бестселлером. Это уже второй роман автора, ничем не уступающий первому в плане сюжета и реалистичности происходящего. О "Бегущем за ветром" я еще когда-нибудь поговорю, а сегодня хочу поделиться мнением о книге, которую прочла трижды.

 

Халед Хоссейни родился в Афганистане, и события его романов происходят на территории этого государства, затрагивая тяжелый период - власть талибов с 1996 под 2001 год. Не стала исключением и эта книга. Хоть и написана она от третьего лица, но история рассказана двумя женщинами - такими разными, но одинаково несчастными. Читателю выпадает уникальная возможность посмотреть на мир мужчин женскими глазами.

 

Незавидная судьба харами

 

Харами (незаконнорожденный ребенок) считается на Востоке - преимущественно в консервативных странах - едва ли не проклятьем целого рода. Таким людям пророчат несчастье, в большинстве случаев их и за людей-то не считают. А что делать, если ты - харами, при этом еще и женщина?

 

В первой главе мы знакомимся с Мариам - плодом минутной страсти богатого предпринимателя и его служанки. Автор умалчивает о том, каким образом нищей женщине удалось соблазнить влиятельного человека, да это и неважно. Джалиль проживает в Герате с тремя женами и их детьми. О существовании Мариам он, разумеется, знает, - более того, это он отправил бывшую любовницу с дочерью на выселки и помогал им нет-нет с продуктами. Мать Мариам не скрывала своей злости, зато девочка души в отце не чаяла. Много лет он приходил к ним по четвергам с подарками, но так ни разу и не отвез Мариам в город, не выполнил ни одного обещания.

 

Я не буду спойлерить подробностей, но вышло так, что Мариам все же перебралась к отцу. Женам его это не понравилось, и пятнадцатилетнюю девушку быстро пристроили замуж - за человека втрое старше нее. Он увез ее в Кабул, где и началась ее взрослая жизнь.

 

История Мариам - это нож по сердцу любой уважающей себя женщины. Живущие на Западе привыкли смотреть на Восток либо сквозь пальцы, либо через призму сериала "Клон": мол, там все ходят в золоте да танцуют. Ничего подобного. Одна из героинь моей книги "Игры Смерти. Сообщение" сказала так: "Жизнь восточной женщины прекрасна только в сказках Шахерезады", - и была права. У среднестатистической жительницы консервативной исламской страны прав меньше, чем у собаки. А если ты харами, которой удалось еще и замуж выйти, так должна радоваться уже тому, что не убили.

 

Мариам приняла свою судьбу с покорностью. Муж, поначалу казавшийся более-менее нормальным, в первый же месяц совместной жизни расставил свои приоритеты: показывая Мариам ее новый дом, в первую очередь продемонстрировал, где в кухне стоят кастрюльки; не спрашивая согласия девушки, принудил ее к "супружескому долгу" ("Все это делают, даже Пророк делал. А мы - простые люди", - прокомментировал он свое решение); заставил молодую жену облачиться в бурку (то же самое, что чадра: покрывало, закрывающее женщину полностью; в области глаз натянута плотная сетка). Счастье Мариам, конечно, не обрела, но смирилась с судьбой. Если бы только знала, что все эти неудобства - всего лишь цветочки, и скоро стабильности придет конец...

 

Белые полосы не длятся вечно

 

Параллельно истории Мариам читатель знакомится с историей еще одной девушки - Лейлы. Она вдвое младше нашей героини, и живет с ней на одной улице. Но ее жизнь совершенно иная. Лейла воспитывается любящими родителями, ходит в школу, и с раннего детства влюблена в своего соседа Тарика - одноногого мальчишку на два года старше нее. Всю жизнь девочка витает в облаках. Ее родные братья на войне и в любой момент могут погибнуть, но ее это мало трогает. Злоба, смерть и перестрелки кажутся ей чем-то далеким и нереальным. Во всем мире существуют только ее отец-учитель и Тарик.

 

Казалось бы, идиллия должна длиться вечно, но когда Лейле исполняется 14, повествование подходит к периоду гражданской войны. Советские войска покинули Афганистан, и моджахеды начали воевать друг с другом. На Кабул посыпались ракеты, многие мирные люди оказались разорванными на куски и погребены под собственными домами. В городе начался хаос. И вот здесь жизнь Лейлы кардинально меняет направление...

 

Друзья или враги?

 

Продолжительные военные действия привели к тому, что Мариам и Лейла поселились под одной крышей. Но кем они стали друг другу? В кого превратились из дальних знакомых? Для Лейлы Мариам всегда была "затюканной женой Рашида"; для Мариам Лейла - "соседской девчонкой". Но теперь им придется узнать друг друга лучше и принять общую или противоположные стороны.

 

Выжить любой ценой

 

Гражданская война остановлена талибами, но жители страны рано порадовались. Новая власть быстро установила свои правила. Пропагандируя радикальный ислам, они запретили все, что можно запретить, откатив страну в Средневековье. И если для мужчин мало что поменялось, то выживать женщинам стало еще труднее: в большинстве больниц их не обслуживают, без бурки и сопровождающего мужчины за калитку ни ногой, полиция не вмешивается в разборки между супругами (при этом муж может хоть избить, хоть убить жену, и ему за это ничего не будет).

 

Жизнь Мариам и Лейлы становится воплощением кошмара. Безысходность и мужской произвол, нищета, голод, болезни, вранье и диктатура. Как протянуть в таких условиях хотя бы день, не говоря о месяцах и годах?

 

Автор способен затронуть самые потаенные струны человеческой души, обрушив на читателя все "прелести" режима радикалов. И одно дело - терпеть произвол, будучи мужчиной. Но смотреть на происходящее из-под душной бурки, ежедневно бояться, что твои дети умрут от голода... это совсем другое.

 

В данной книге нет идеальных героев. Хоссейни будто бы зашвыривает читателя в Кабул и селит по-соседству со своими персонажами. Мы наблюдаем за ними из-за забора, из окна, спрятавшись в их домах. Мы видим, что каждый из них - не герой, призванный спасти мир, а обычный человек, со своими плюсами и минусами. В этих людях решительность соседствует со страхом, малодушие с добротой, трусость с храбростью. Никто не идеален, но все они - люди, заслуживающие справедливости. Только не каждый ее получает. Реальная жизнь - не романтическое кино, где все дается без особых усилий. Она способна растоптать, и не всем суждено подняться. А те, кто все-таки выкарабкался, уже выглядят иначе (погрубевшая кожа, глубокие шрамы, отсутствующие зубы); в их глазах таится печаль вперемешку с отчаянием и слабой искрой надежды. Им снятся кошмары, их мучают головные боли; они просыпаются в поту и в каждом громком звуке слышат свист ракеты.

 

Эта книга рассказывает не только о двух женщинах, родившихся в мужском мире. Она без прикрас показывает, что на самом деле представляет собой война, и что представляют собой религиозные фанатики. Я настоятельно рекомендую прочесть ее тем, кто думает, что текущая политическая ситуация в Афганистане "Норм, хоть порядок будет". Если вы зовете порядком нищету и произвол, насилие, ограничение во всех правах, голод и публичные казни всех неугодных власти, - то, может, и "норм".

 

Некоторые критикуют роман за предвзятое отношение к советским войскам и излишнюю "американизацию". Но если вы будете читать внимательно, то поймете одну простую вещь: моджахеды - те, с кем сражались Советы, - не сплошь сироты. Почти каждого из них дома ждет семья. Чем бы они ни занимались, для матери и прочих родственников эти люди безупречны. И, разумеется, эти родственники не будут петь оды тем, кто воюет с их близкими. Сам автор держится абстрагировано. Он показывает жизнь глазами простых людей, а не своими собственными. Что до американцев - какое-то время жители Афганистана действительно верили их обещаниям; в мечтах о Западе живет больше половины Востока.

 

Экранизация

 

Очень хотелось бы, конечно, увидеть эту историю на экране. Хороший режиссер мог бы поставить по ней потрясающий фильм, над которым зрители рыдали бы сильнее, чем над "Хатико". Ведь, как и история верного пса, эта берет за живое тем, что в ней нет ничего выдуманного. Да, этих женщин и их родни/знакомых не существовало на самом деле, но Афганистан и другие радикальные исламские страны сплошь населены их "прообразами". Стоит лишь вспомнить вопиющую историю Сорайи Манучехри - иранской женщины, насмерть забитой камнями за супружескую измену, которой она не совершала. И то был конец XX века. По этой истории сняли очень трогательный фильм, который невозможно смотреть слабонервным. Но здесь возникает вопрос: сколько еще таких женщин в консервативном мусульманском мире? Сколько еще, закутанных в чадру, бродит их по пыльным улицам? И многие ли доживают до естественной смерти? Почему власти,зная о таком произволе, это терпят?

 

Потому, что такой способ решения проблем является для радикалов нормальным. И это страшно. Страшно то, что в век технологического (и ряда других) прогресса мы живем в одном мире со странами, в которых до сих пор запрещены телевидение и музыка (про интернет вообще молчу); где в женщину летят камни за то, что она не сумела доказать свою невиновность; где муж может забить жену до смерти, а назавтра взять новую, и забыть о случившемся.

 

Подобные вещи многих пугают, люди не хотят такое смотреть (и читать), но я считаю просвещение такого рода необходимым. Мы должны знать, что окружающий нас мир не такой уж продвинутый и безопасный. Никто не знает, что случится завтра с нашей цивилизацией.

 

Вот это я хочу увидеть на экране. Когда в формат кино перевели "Бегущего за ветром", я обрадовалась. Подумала, что вышел еще один нужный фильм. Но когда посмотрела его, то разочаровалась - там не показали и половины того, что было в книге, переврав историю до маразма. Поэтому я всегда за качественные экранизации, не уходящие от источника. Вещи вроде войны и прав человека не должны "заминаться", - в современном мире о них надо говорить. Кричать.

 

Возвращаясь к теме экранизации данной книги: узбеки попробовали. Сняли кино с Шахзодой (популярной певицей Узбекистана) в главной роли под названием "О, Марьям, Марьям...". Но от оригинала там крохотная часть. Начало очень похоже, но дальше идет слишком романтизированное повествование, напрочь лишенное военных бесчинств и радикализма (а это - главная тема книги). Для желающих посмотреть: фильм есть в интернете на русском. Но меня такой вольный пересказ без особой моральной составляющей расстроил.

 

Все же я лелею надежду на то, что когда-нибудь "Тысячу Сияющих Солнц" экранизируют нормально, и мир увидит, к чему приводят ситуации, когда религия вмешивается в политику.

 

Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь чтобы оставить комментарий
Вход на сайт
или