Профессия: продюсер Аудиокниг

Все знают, что такое аудиокниги. Но далеко не каждый признает для себя этот формат. Это нормально.

Для тех же, кто хочет узнать о них чуть больше, в этом блоге будет много интересного.

Привет, меня зовут Михаил и я отвечаю за выпуск аудиокниг издательства АСТ. За полтора года работы, мне довелось спродюсировать порядка четырехсот пятидесяти фонограмм. Да, именно "фонограммами" принято называть готовые аудиокниги на профессиональном сленге. Раньше мне казалось, что фонограмма - это нечто эстрадное и служит лишь прикрытием для бездарных артистов.

А еще казалось, что продюсеры бывают только в музыкальной и кино индустриях, и, как правило, обладают кучей денег для инвестирования. Вероятно, я, как и многие был заложником стереотипов.

Выяснилось, что фактическая задача - провести проект через тернии производственного ада, и выпустить в свет. В чем, собственно, заключается этот "ад"?

Разумеется, я не собираюсь грузить вас безмерным количество таблиц и отчётов, которые необходимо заполнить, прежде, чем приступить к работе. Расскажу лишь о самом интересном.

Главное, что следует понимать - мы не редакторы. Мы работаем с ними бок о бок, но никак не влияем ни на их решения, ни на их деятельность. Продюсеры - следующее звено в эстафете по производству и продвижению книги. И наша зона ответственности - цифровое пространство.

Мы тщательно изучаем планы редакций по выпуску "бумаги", стараясь охватить как можно большее число книг. И когда на ближайший месяц этот список сформирован, мы начинаем подбирать чтецов.

Ни для кого не секрет, что заведомо успешные проекты записывают дорого. Издательство - коммерческая организация, об этом не стоит забывать. Поэтому, если выходит новая книга Стивена-нашевсе-Кинга, то нет никаких сомнений - фонограмму запишут "дорого-богато".

Бывают серийные истории, которые уже хорошо зарекомендовали себя. А бывают те, которым только дают возможность заявить о себе в аудио формате.

В любом из этих случаев, голоса должны соответствовать настроению, интонации книги.
Было бы странно слушать боевую фантастику нежным женским голосом, а истории из волшебных академий - брутальным мужским. К слову, мы стараемся писать всех дебютантов без исключений.

В чем же тут сложность? В месяц один продюсер курирует от двадцати до пятидесяти проектов. С каждой студией мы поддерживаем связь, вникаем в производственные тонкости, решаем конфликтные моменты, подбираем музыку, взаимодействуем с редакторами и звукорежиссерами.

Расскажу забавную историю. Однажды мой коллега отдал в работу "Кладбище домашних животных", а нужно было "Кладбище домашних жЫвотных". Это два разных перевода одной и той же книги. Выяснилось это, к сожалению, по факту записи. Пришлось перезаписывать (а это почти месяц работы).

И, казалось бы, просто будь внимательнее. Но, учитывая тот объем книг, с которым продюсер работает каждый день, простой внимательности недостаточно. Весь производственный процесс соткан из подобных нюансов.

А самое приятное в нашей работе - это результат. Определен день релиза и фонограмма наконец-то попадает на площадки продаж. Мы наблюдаем за стартом, за первыми комментариями. Конечно, в основном они адресованы автору, чтецу или даже Литресу.

Что тут скажешь, мы - продюсеры - народ простой и не претендуем на чужие лавры. Но затем смотришь на статистику продаж и невольно думаешь - ай да я, ай да молодец.

Это, пожалуй, та малая часть, работы, которой хотелось поделиться для начала. В дальнейшем я планирую подробнее рассказать, как распределяются проекты, почему отдаем предпочтения тем или иным исполнителям, и как стать этим самым исполнителем.

И если у вас возникнут вопросы, обязательно пишите в комментарии к блогу!

P.S.: А ещё я пишу рассказы. И было бы круто получить ваш фитбек!

Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь чтобы оставить комментарий