Противоречия: пустяк или ошибка?
В предыдущей статье «Свидетель или злоумышленник?» мы указывали, что основную идею истории с Беликовым и ее детали читатель узнает из рассказа одного из охотников — Буркина. Получается, что вся информация почерпнута только из единственного источника. Вот поэтому и необходимо проверить показания Буркина на наличие в его рассказе противоречий, логических ошибок и преувеличений.
Противоречие или проявление несогласованности — положение, при котором одно (высказывание, мысль, поступок) исключает другое, и поэтому несовместимое с ним. В формальной логике — это отношение двух понятий и суждений, каждое из которых является отрицанием другого. И поэтому согласно закону противоречия оно считается недопустимым как логическая ошибка.
Посмотрим, есть ли в рассказе Буркина противоречия.
Вот первое. Причина преподавания древних языков. По мнению Буркина «древние языки, которые он (Беликов — А.Я.) преподавал, были для него, в сущности, те же калоши и зонтик, куда он прятался от действительной жизни». Однако же, сразу сам приводит иное объяснение коллеги.
«— О, как звучен, как прекрасен греческий язык! — говорил он (Беликов — А.Я.) со сладким выражением; и, как бы в доказательство своих слов, прищурив глаз и подняв палец, произносил: — Антропос!»
Если два суждения противоречат друг другу, то проверяется их истинность и ложность поиском дополнительных, достаточных аргументов.
«Она (Варенька — А.Я.) спела с чувством «Виют витры», потом еще романс, и еще, и всех нас очаровала, — всех, даже Беликова. Он подсел к ней и сказал, сладко улыбаясь:
— Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий».
Итак, Беликов вновь подтверждает, что его выбор преподавания древних языков был вызван не боязнью нового, а их нежностью и приятной звучностью. Следовательно, в объяснении причины выбора Беликовым древних языков Буркин допускает ошибку.
А вот второе противоречие. Почему утром Беликову было трудно идти в гимназию?
«…утром, когда мы вместе шли в гимназию, был скучен, бледен, и было видно, что многолюдная гимназия, в которую он шел, была страшна, противна всему существу его и что идти рядом со мной ему, человеку по натуре одинокому, было тяжко.
— Очень уж шумят у нас в классах, — говорил он, как бы стараясь отыскать объяснения своему тяжелому чувству. — Ни на что не похоже».
Итак, получается, что Буркин лучше, чем сам Беликов понимает, что и почему происходит с коллегой? Однако, учитель древних языков неоднократно жаловался на шум в гимназии. «А на педагогических советах он просто угнетал нас своею осторожностью, мнительностью и своими чисто футлярными соображениями насчет того, что вот-де в мужской и женской гимназиях молодежь ведет себя дурно, очень шумит в классах…»
Что же удивительного в том, что, меняя квартиру — зону комфорта на службу — зону дискомфорта, Беликов не испытывает радости?
А вот третье противоречие. Кто же боялся Беликова?
Буркин перечислил тех, на кого учитель древних языков наводил страх: учителя, директор и город. Здесь рассказчик допускает противоречия уже сам себе: сначала говорит одно, а потом утверждает другое.
«Мы, учителя, боялись его».
«Вот подите же, наши учителя народ всё мыслящий, глубоко порядочный, воспитанный на Тургеневе и Щедрине, однако же этот человечек, ходивший всегда в калошах и с зонтиком, держал в руках всю гимназию целых пятнадцать лет!» В чем же проявлялась «диктатура» Беликова, по мнению Буркина?
Во-первых, «А на педагогических советах он просто угнетал нас своею осторожностью, мнительностью и своими чисто футлярными соображениями насчет того, что вот-де в мужской и женской гимназиях молодежь ведет себя дурно, очень шумит в классах, — ах, как бы не дошло до начальства, ах, как бы чего не вышло, — и что если б из второго класса исключить Петрова, а из четвертого — Егорова, то было бы очень хорошо. И что же? Своими вздохами, нытьем, своими темными очками на бледном, маленьком лице, — знаете, маленьком лице, как у хорька, — он давил нас всех, и мы уступали, сбавляли Петрову и Егорову балл по поведению, сажали их под арест и, в конце концов, исключали и Петрова, и Егорова».
За пятнадцать лет исключили из гимназии только двух школяров — и это называется угнетение? Держит в руках всю гимназию? Да, полно!
Во-вторых, «Наши дамы по субботам домашних спектаклей не устраивали, боялись, как бы он не узнал…» Данных подтверждающих или опровергающих это утверждение Буркина в рассказе нет, однако, в городе действовал драматический кружок, в котором желающие могли принять участие.
В-третьих, видимо себя Буркин к учителям, боящимся Беликова, не относил. Они соседствовали по дому, и Буркин захаживал в гости, знал, чем живет-дышит коллега по гимназии. «— Беликов жил в том же доме, где и я, — продолжал Буркин, — в том же этаже, дверь против двери, мы часто виделись, и я знал его домашнюю жизнь». Получается, Буркин так сильно боялся Беликова, что по этой причине часто захаживал к нему в гости. Не складывается.
«И даже директор боялся».
А вот это утверждение осталось голословным, т.е. без приведения подтверждения. Правда, в дальнейшем Буркин рассказал, что именно директриса была инициатором сближения Беликова и Варвары Коваленко и прикладывала усилия для их женитьбы.
«— А хорошо бы их поженить, — тихо сказала мне директорша. <…>
— Ему давно уже за сорок, а ей тридцать… — пояснила свою мысль директорша. — Мне кажется, она бы за него пошла».
Если бы директриса в действительности боялась Беликова, то вряд ли стала бы пытаться устроить его личную жизнь. От мысли поженить Беликова и Варвару «Директорша, инспекторша и все наши гимназические дамы ожили, даже похорошели, точно вдруг увидели цель жизни».
«Весь город!» Беликова? Ага! Но ранее Буркин же утверждал иное.
«Когда в городе разрешали драматический кружок, или читальню, или чайную, то он покачивал головой и говорил тихо:
— Оно, конечно, так-то так, всё это прекрасно, да как бы чего не вышло».
Получается, что в городе действовали, несмотря на вздохи Беликова, и драматический кружок и читальня и чайная. Следовательно, горожане нисколько не боялись учителя древних языков и как разрешили драмкружок, так затем читальню, и даже чайную.
Затем Буркин приводит другой аргумент: «и духовенство стеснялось при нем кушать скоромное и играть в карты». Однако, это пример не плохого воздействия на окружающих, а, наоборот, положительного. Лица духовного звания должны вести себя прилично сану. Получается, что Буркин мешает в кучу праведное и грешное, лишь бы было чем укорить коллегу.
Наконец, в запале критики Буркин снова допускает противоречие самому себе. «Под влиянием таких людей, как Беликов, за последние десять — пятнадцать лет в нашем городе стали бояться всего. Боятся громко говорить, посылать письма, знакомиться, читать книги, боятся помогать бедным, учить грамоте…»
Однако, если горожане боятся читать книги, то как же тогда может действовать читальня? Кто же тогда ее посещает? Неужели за десять — пятнадцать лет через ее порог не переступала нога ни одного читателя? А почему же тогда ее открыли? По чьей инициативе? Почему город многие годы оплачивал как ее содержание, так и жалование библиотекаря?
Далее, если горожане боятся громко говорить, то как же тогда в течение долгого времени действует драматический кружок в городе? Там подчас громко и декламируют, и аплодируют.
Какую еще категорию лиц упустил из виду Буркин, которая тоже должна была в первую очередь бояться Беликова? Рассказчик не упомянул гимназистов и гимназисток. Возможно, потому что они совершенно не вписывались в его изображение Беликова как «диктатора». Учитель древних языков не однократно жаловался на них: «…в мужской и женской гимназиях молодежь ведет себя дурно, очень шумит в классах…», «Очень уж шумят у нас в классах».
Все, кто учился и преподавал в школе, знают, что шум в классе является следствием слабой дисциплины учеников, которую должен обеспечивать учитель. Здесь мы не берем в расчет шум от мозгового штурма или иного вида коллективной деятельности учеников, например, эстафеты, под руководством учителя на уроке.
Существует прямая закономерность: чем больше ученики уважают или боятся учителя, тем тише они себя ведут, чтобы не привлекать учительское внимание или не огорчать его.
В течение пятнадцати лет Беликов не мог поддерживать приемлемый для него уровень дисциплины в классе. Максимум, что у него получилось, это добиться исключения всего лишь двух гимназистов, вероятно, самых не дисциплинированных.
Итак, ни ученики, ни учителя, ни директор, ни горожане, а только священнослужители боялись Беликова. Так что шум во время уроков и исключение только двоих учащихся явственно указывают на полнейшую безобидность «человека в футляре».
Таким образом, Буркин раз за разом высказывает ошибочные суждения о своем коллеге в рассказе для сотоварища по охоте. Греческий язык Беликов выбрал из-за его мелодичности. Поутру у него сумрачный вид, потому что надо идти в гимназию, но там сильно шумят, чем доставляют учителю большую неприятность. И его побаивались только священнослужители, но, к сожалению, не ученики.
Нам представляется, что объяснением этих противоречий в рассказе Буркина будет то, что тот по какой-то причине подгонял все факты из биографии «товарища» к образу «человека в футляре», который сам всего боится и в то же время всех запугал.