Весь Лондон у твоих ног, детка!
Привет! Кир и Оля добрались центра Лондона. Что такое "Капсула Купидона", почему там настолько красиво, и какой вид открывается с высоты птичьего полёта над Темзой - обо всем этом кусочки из романа и фото-визуализации в сегодняшнем блоге. Продолжаем путешествие по Лондону вместе с героями вашего любимого романа.
Наслаждайтесь видами, делитесь впечатлениями в комментариях!
"Эллипсовидная капсула «Лондонского глаза» медленно поднимается вверх. Стеклянные стены, двери и даже потолок позволяют видеть панораму в триста шестьдесят градусов. Перед нами открывается прекрасный вид на центр Лондона и набережную Темзы. Сегодня тёплый, солнечный и по-настоящему весенний день. Мой третий день в этом городе вместе с любимым."
Кроме нашей пары в капсуле никого нет, если не считать официанта, в обязанности которого входит подливать в наши бокалы шампанское. Вчера вечером Кир заказал нам через Интернет билеты на этот очень популярный в Лондоне аттракцион, огромное смотровое колесо на берегу Темзы в самом центре города, но про отдельную капсулу с шампанским ничего не сказал. Это стало для меня неожиданным и очень приятным сюрпризом.
Мой мужчина уверенно провёл меня мимо довольно внушительной очереди в отдельное помещение для ожидания нашего времени, и уже через пятнадцать минут мы вошли в пустую капсулу, в которой нас ждал официант с шампанским. Он приветливо улыбнулся и сказал: «Welcome to «Cupid's» capsule! [1]» Я уставилась на Кира широко открытыми от удивления глазами.
Капсула «Купидона» – я слышала о ней в одной телепередаче про путешествия и запомнила, что заказать эту романтику на двоих стоит немалых денег, что-то около четырёхсот фунтов. Четыреста фунтов – однако!
Шампанское брют с тихим шипением играет пузырьками у меня в бокале. Мы поднимаемся над Вестминстерским мостом, на противоположном берегу, рядом с набережной, возвышается башня Биг Бен и здание Парламента. Только после того, как официант открывает бутылку, разливает по бокалам и передаёт нам, ко мне возвращается дар речи.
– Кир, это … у меня просто нет слов!
Довольный произведенным эффектом, он с улыбкой смотрит в моё удивлённое лицо, ударяет своим бокалом о мой.
– Тогда пей шампанское и ничего не говори."
******
"Капсула приближается к верхней точке смотрового колеса, медленно вращаясь вокруг своей оси. Мы стоим в обнимку и любуемся тем, что видим перед собой. Чувство бесконечного счастья не оставляет меня и это более головокружительное ощущение, чем открывшийся передо мной потрясающий вид на Лондон с высоты птичьего полёта. Казалось бы уже больше некуда, но Кир добавляет мне эмоций, презентуя раскинувшуюся под нашими ногами панораму широким жестом.
– Весь Лондон у твоих ног, детка!
Я счастливо смеюсь, а мой любимый начинает рассказывать что мы видим кроме всем известного Вестминстерского моста и здания Парламента
– Вон то здание из светлого камня с большим куполом за мостом Ватерлоо – это Собор Святого Петра. А вон ту высоченную стеклянную пирамиду видишь? – Кир указывает рукой чуть назад, – Это небоскрёб Shard.
– Тот самый Осколок [2]? Я слышала о нём. Когда его построили несколько лет назад, он был самый высокий в Европе, а сейчас уже нет. Там, если не ошибаюсь, восемьдесят семь этажей с офисами, квартирами, гостиницей и ресторанами. А на верхних этажах, есть смотровая площадка.
– Да, там я ещё не был. Когда приедешь ко мне в следующий раз сходим туда и поужинаем в одном из ресторанов с шикарным видом на Лондон, – улыбается.
– Они наверняка дорогущие. Любишь шиковать?
– Ну, я вообще-то не привык швырять деньги на ветер. Но это того стоит. Жить надо так, чтобы было что вспомнить, и чем больше ярких впечатлений, тем лучше.
– Похоже, мне с тобой скучать не придётся, Терновский. – ласково провожу пальцами по его щеке и подбородку.
– Не придётся! – звучит уверенно, губы нежно касаются моего виска, – Скучать вредно для здоровья и хорошего настроения, а мне нужна здоровая и жизнерадостная женщина. Такая же, как сейчас."
Как вам такая красота? Узнали что-то интересное и новое?
А для тех, кто ещё не читал продолжение - скорей СЮДА - ЧИТАТЬ
С любовью,
Ваша Анна. 😘
Примечания автора
[1] Перевод с англ.яз.: «Добро пожаловать в капсулу Купидона!»
[2] Shard в переводе с английского языка – осколок. Такое название небоскреб получил благодаря тому, что построен в форме пирамиды, облицованной тысячами стеклянных панелей, которые сияют на солнце, с верхушкой, напоминающей острыми краями осколок стекла.







