Завтра старт!

Завтра старт.

Я уже рассказала всё, что собиралась, и о героях, и о времени, в котором они жили, и о политических особенностях тех реалий, а сегодня хочу упомянуть об организационно-технических моментах.

До конца выкладки роман будет оставаться бесплатным, но по окончании я перейдёт в платный формат.

Буду рада видеть и прежних своих читателей, и тех, кто решит к нам присоединиться в первый раз. Одним из главных достоинств самиздата я считаю возможность автору и читателю общаться друг с другом, и буду счастлива, если вы станете комментировать прочитанное, задавать вопросы, рассказывать, что (или кто) вам нравится или не нравится.

Сразу хочу предупредить, что в книге очень много авторского домысла, хоть и не противоречащего фактам, и относиться к событиям, в ней описанным, нужно как художественному роману, а не учебнику по истории)))
Книга прошла корректуру, но все мы, в том числе и корректор, живые люди и можем чего-то не замечать или ошибаться. Если вы увидели ошибку, опечатку, неточность в тексте, пожалуйста, не стесняйтесь сообщить об этом мне в личку, я буду очень вам за то благодарна.

Хочу напомнить, что судьба книги зависит от читателей — чем больше её комментируют, добавляют к себе в библиотеки, ставят сердечки, тем выше она поднимается в рейтинге, и, соответственно, тем больше людей смогут её увидеть и прочесть. Поэтому, не сочтите за труд проделать всё выше описанное, если моя книга вам действительно понравится.

Бета-ридеры, читавшие роман, очень советовали мне убрать из пролога стилизацию под украинскую речь, я долго мучилась этим вопросом, но решила всё же её оставить — действие пролога происходит на Украине, и речь днепровских казаков, на мой взгляд, не может не отличаться от речи других героев. Я постаралась сделать стилизацию максимально понятной для читателя, не знающего украинский язык, добавив в неё лишь некоторые слова для колорита, поэтому носителей языка, буде таковые случатся среди моих читателей, прошу не ругать меня: да, я знаю, что ваш язык должен звучать иначе, но моя задача была не перевести фразы на украинский, а сделать их понятными русскоязычному читателю.
Ну и хочу отметить, что стилизация присутствует только в речи героев в прологе, а начиная с первой главы пойдёт почти нормальный русский язык)))

Всем, кто придёт ко мне, желаю приятно чтения, до встречи завтра на страницах романа “Шальная звезда Алёшки Розума”.

Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь чтобы оставить комментарий