Восточные красавцы, опасные, властные мужчины жаждущие покорить, подчинить и прошептать свою порочную арабскую сказку о любви...

Виктория Вильманн, «Шейх. Будешь моей!»

Аннотация:
– Наглый обманщик! Специально все подделал! – в сердцах чуть ли не кричу я, отбрасывая документы в сторону.
Шейх спокойно поднимается с кожаного дивана и делает шаг в мою сторону.
– Можешь кричать сколько угодно, это ничего не изменит. Твой отец продал тебя мне в законные жёны.
От этих слов кружится голова. Отец...папа... папочка! Он не мог так поступить со мной! Наглая ложь! Я его единственная и любимая дочь.
– Он никогда бы не пошел на такое. Поступок настоящего дьявола. Мой отец любит меня, – цежу сквозь зубы, боясь пустить слезу от боли.
– Нет, дорогая. Дьявол – это я. И ты теперь только в моей власти. Ты будешь моей!

Рика Ром, «Запретная девочка шейха»

Аннотация:
Он принимает меня за эскортницу и предлагает большие деньги за одну ночь в его постели. Я отказываюсь, и меня похищают прямо с торжественного мероприятия. 
- А ты строптивая. Давно такие не попадались. 
Черные, как самая темная ночь, глаза изучают мое лицо, а глубокий гортанный тембр сеет страх. 
- Отпустите, пожалуйста. - Пытаюсь вырваться и убежать. 
- Поздно, девочка, теперь ты моя. В машину ее. 
Телохранитель этого незнакомца применяет силу, чтобы я покорилась.

Регина Блейз, «Отданная шейху»

Аннотация:
Кадир аль-Асмаи. Сказочно богатый человек, который выкупил меня у жениха. Как вещь.
Инстинкты подсказывают, что надо опустить взгляд. Уступить. Не злить, не провоцировать. Но я продолжаю смотреть. Хочу показать, что я – не из этих разряженных девиц, готовых лечь ковриком у его ног. Что я буду бороться.
В глазах Кадира проскальзывает любопытство. Он едва заметно ухмыляется уголком рта. И это не сулит мне ничего хорошего.
Я опускаю голову, но уже слишком поздно.
Горячие, твердые пальцы ловят меня за подбородок и заставляют посмотреть вверх.
Я сижу у ног местного владыки. Дрожащая, униженная, испуганная.
– Я буду говорить по-английски, чтобы ты все поняла, – с едва уловимым акцентом произносит Кадир. – Ты смотришь неправильно. Женщины не должны так глядеть на своего господина. Слишком дерзко. Нагло.
Он оглаживает мои скулы. Пропускает прядь светлых волос между пальцами.
– Я научу тебя покорности, Вероника.

Кира Лафф и Элен Блио, «Подаренная шейху»

Аннотация:
— Кого это ты притащил мне, Ахмед? - от звука низкого надменного голоса внутри всё сжимается.
— Подарок, Зейн. Посмотри.
Словно физически чувствую на себе колкий цепкий взгляд. Прозрачные одежды совсем не скрывают моё нагое тело.
— Ну что, Зейн, братец, угодил я тебе подарком? Ты, ведь, хотел новую игрушку?
Игрушку? Боже… это они обо мне?
— Ты ошибся. Она не нужна мне. У меня свадьба на носу, а ты даришь мне такое искушение. Забери её себе, насладись сам этим юным телом. Мне это неинтересно.
Шейх отказывается, но пожирает глазами. Медленно отворачивается, и…
Стоящий позади мужчина резко толкает меня на колени. В ноги тому, кто только что от меня отказался. Хватаюсь за подол его одежд и чуть ли не целую туфли.
У меня просто нет иного выбора.
— Умоляю, господин, возьмите меня…

Алика Фортис, «Во власти шейха. Пленница востока» 

Аннотация:
– Подойди. – вальяжно сидя в кресле, поманил меня пальцем незнакомый мужчина. 
Взгляд опасный, хищный. Шла к нему на негнущихся ногах, как на эшафот. 
– Разденься. – произнёс властно, склонив голову к плечу. 
Неконтролируемая дрожь охватила всё тело. 
– Нет. – из горла вырвался всхлип, а глаза наполнились слезами. 
– Сопротивление не поможет. Лишь усугубит. Раздевайся. – теперь его голос звучал агрессивно. Подстать облику. 
Зверь в человеческом обличии, в лапы которого я угодила. 

Из-за фатальной ошибки своего брата, я оказалась на аукционе в качестве лота. Я товар. Безвольная кукла, насквозь пропитанная ужасом и страхом.
Он меня купил. Теперь я во власти шейха. 

Рокси Нокс, «Пленница шейха»

Аннотация:
Богатый шейх похитил меня и дал всего три дня на то, чтобы я покорилась ему!
Когда я летела в ОАЭ, то даже не подозревала, что попаду в руки горячего и искусного в любви шейха из правящей династии.
Амир аль-Хадид пугающий и притягивающий одновременно. Его роскошный дворец с экзотическими садами пропитан похотью и развратом. И мне здесь не место.
Но богатейший властелин твердо решил, что я стану его очередной покорной игрушкой и буду счастлива жить с ним в золотой клетке. Только я все равно сбегу от него при первой же возможности!
Если, конечно, не влюблюсь в него за три дня…

Карина Ли, «Непокорный. Повелитель пустыни»

Аннотация:
Чувствую какой-то тошнотворный, мерзкий запах, от которого меня едва не выворачивает. Руки связанны за спиной, на глазах повязка. Стараюсь сменить положение своего тела, ноги затекли, как и руки.
- Сиди тихо, - слышу на ломанном русском и вздрагиваю от неожиданности.
- Где я? – спрашиваю пересохшими губами, пить хочу сильно. – Куда вы меня везете? Кто вы?
- Тебе хорошо, - говорит, находясь очень близко, - чистая. Сам эмир тебя выбирать. Наложницей самого Ирфана эль-Джафари будешь, Камалия. Если покорной станешь, а нет так шармутой, - мерзко смеется.
- Что? Какая еще шармута? И я не Камалия, меня Лиза зовут. Елизавета Фомина. Вы меня перепутали с кем-то, - с надрывом кричу на него.
Щеку резко опаляет болью от удара и я падаю на пол. Во рту вкус крови.
- Тебе надо рот закрыть и молчать, - кричит мужчина, - иначе хуже будет.
«Только вот куда еще хуже?» - думала я.
Но как оказалось очень ошибалась.

Виктория Королева, «Похищенная шейхом»

Аннотация:
Шейх Магира подошел ко мне, так близко, что я почувствовала тонкий древесный аромат его парфюма.
- Как тебя зовут? – Спросил он. Взгляд Аймана скользил по моему лицу, изучая, - удивительная красота, - прошептал он и пристально посмотрел прямо в глаза. Я не решилась опустить взгляд, но и отвечать не хотела.
Айман усмехнулся:
- Не хочешь говорить? Хорошо, я сам дам тебе имя, - он провел по моим влажным после душа волосам, я отшатнулась, но Айман схватил меня за талию и прижал к себе. От страха и волнения я не могла дышать, - твои волосы, как солнце, лучи света. Теперь тебя зовут Инара. Луч света.
Он схватил меня за волосы и оттянул голову назад:
- И ты будешь светить только для меня.
- Нет, - прошептала и уперлась ему ладонями в грудь, - я не твоя собственность.
- Ошибаешься, Инара. Моя. И называй меня «господин».

Ада Гранатова, «Одна ночь с шейхом»

Аннотация:
— Это ошибка, я ни в чем не виновата! — кричу в исступлении.
— Я помогу тебе выйти из тюрьмы, — подаёт голос мужчина.
В сердце поселяется надежда.
— Спасибо, — судорожно благодарю.
— Я сделаю это не просто так.
Моментально напрягаюсь:
— Что вам нужно?
— Одна ночь со мной, — говорит араб и внимательно смотрит. Замечаю, какие у него необычные глаза. Демонически чёрного цвета.
В горле пересыхает. Переспрашивать нет смысла. Я поняла, что он имеет в виду.
— Нет, — произношу твёрдо.
Незнакомец наклоняется ко мне:
— Девочка, тебе грозит пожизненное, ты никогда больше не вернёшься в Россию и никто не в силах помочь тебе… Кроме меня.

Не могу поверить, что это происходит именно со мной.
Если грозит пожизненное, то одна ночь в обмен на свободу не так уж и много?
— Хорошо, — отвечаю дрогнувшим голосом и вытираю выступившие слёзы.
Знала бы я тогда, во что выльется одна ночь… и кто на самом деле этот мужчина, желающий мне помочь.

 

Юля Гром, «Невинный подарок для шейха»

Аннотация:
– Отпустите! – пытаюсь вырваться, но против стальной хватки мужчины я бессильна. – Куда вы меня тащите? Не имеете права.
Прохожие не обращают внимания на мои крики. Никто не решается пойти против могущественного шейха и его телохранителей.
– Ты мой подарок. За тебя отдали огромные деньги. Опусти взгляд в пол и веди себя смирно, – командует в гневе.
– Я не покорюсь. Мою душу вы никогда не купите, – нарушая запреты, нагло смотрю в его серые, как сталь глаза.
– Глупая девчонка. Я хотел сделать тебя своей женщиной, но после того, что ты совершила, навсегда останешься моей бесправной собственностью и будешь выполнять любой мой каприз.
– Все равно сбегу, – кричу сквозь слезы, прекрасно понимая, что я в ловушке и выхода из нее нет.

 

Helga Duran, «Одержимость шейха»

Аннотация:
Подруга уговорила меня поехать с ней в прекраснейшую страну Касумана в качестве переводчика. По её вине мы попали в чудовищную передрягу.
Думаете, работорговля осталась в средневековье? Я тоже так думала. Но именно мы и стали тем самым товаром, который продают, как скот.
Мне повезло больше, чем моей подруге – меня купил шейх. Что со мной будет дальше, зависит только от его милости.
– Вы понимаете, что это незаконно? – в отчаяние взываю я к здравому смыслу своего хозяина.
– Только не в моей стране, – безразлично пожимает плечами он.
– А в моей стране...
– Молчать! – грозно взрывается мужчина. – Будешь говорить, когда я разрешу! Отныне твоё имя Самара! Сладкий персик, который я отведаю в ближайшее время.

 

Влажная Молли, «Цветок для шейха»

Аннотация:
Наша вражда с шейхом Тагиром идёт столько времени, что уже никто не помнит, по какой причине она началась. Мой отец решил закончить её очень просто – отдать шейху свою единственную дочь, чтобы примирить наши семьи.
Никогда не думала, что стану женой жестокого врага. Отец и братья обрекли меня на верную смерть, ведь выжить в гареме шейха Тагира практически невозможно.