Как перевести "Бесконечную шутку" и не уехать в Магадан
Мы продолжаем разговор с Алексеем Поляриновым - писателем, со-переводчиком "Бесконечной шутки", литературным критиком и журналистом.
Поговорим о том, как переводилась "Бесконечная шутка", о том, этично ли брать истории из реальной жизни близких, как затрагивать сложные и неоднозначные темы, и о литературных агентах.
Поговорим о том, как переводилась "Бесконечная шутка", о том, этично ли брать истории из реальной жизни близких, как затрагивать сложные и неоднозначные темы, и о литературных агентах.
Создана:
Менеджер библиотеки
×
Выберите полку для книги