Подборка книг по тегу: "подкаст"
Вы знали, что пещера — это настоящий мифологический и литературный символ?
⠀
В новом выпуске ведущие подкаста БЧП поговорили о знаменитых пещерах, вспомнили легенды о них и рассказали, как сами используют этот символ в творчестве.
00:35 Что такое пещеры и упоминания о них
03:20 Легенда об удалом казаке и жадном турке
07:53 Пещеры в книге Ксении Перовой
12:00 Легенда о пещере Тысячеголовой
20:05 Пещеры в книге Аллы Чумаченко
22:40 Легенда о четырёх всадниках
23:00 Легенда о старце Игнатии
24:13 Подземный город в книге Зои Ласкиной
25:28 Отрывок из книги "Отделённый мир"
⠀
В новом выпуске ведущие подкаста БЧП поговорили о знаменитых пещерах, вспомнили легенды о них и рассказали, как сами используют этот символ в творчестве.
00:35 Что такое пещеры и упоминания о них
03:20 Легенда об удалом казаке и жадном турке
07:53 Пещеры в книге Ксении Перовой
12:00 Легенда о пещере Тысячеголовой
20:05 Пещеры в книге Аллы Чумаченко
22:40 Легенда о четырёх всадниках
23:00 Легенда о старце Игнатии
24:13 Подземный город в книге Зои Ласкиной
25:28 Отрывок из книги "Отделённый мир"
Имя Лии Арден, русской писательницы из Южной Кореи, автора книг о Маре и Мороке, сейчас не знает только тот, кто совсем не интересуется современным фэнтези.
⠀
В прошлом году история о красавице Маре, поднятой из мертвых темным Мороком, воином смерти с маской на лице, наделала много шума. В русскоязычном Букстаграмме свежие отзывы появлялись чуть ли не каждый день! Небывалый интерес, который проявили читатели к книгам Лии Арден, привлёк внимание и ведущих нашего подкаста.
⠀
Мы дружно прочитали обе «Мары» и по горячим следам обсудили книжную конфетку. Ну, а как ещё назвать эти книги? Только посмотрите на обложки!
⠀
Впрочем, яркий внешний вид — не единственное достоинство «Мары и Морока». Красивая центральная легенда, глубокая цветовая символика, запоминающиеся герои, — обо всем этом слушайте в новом выпуске нашего подкаста.
7:30 Легенда о богине Моране
12:00 Самые яркие моменты из книги (без спойлеров)
19:20 Символика цвета в книге
30:00 Язык книги
38:35 Традиционный блиц-опрос участников
⠀
В прошлом году история о красавице Маре, поднятой из мертвых темным Мороком, воином смерти с маской на лице, наделала много шума. В русскоязычном Букстаграмме свежие отзывы появлялись чуть ли не каждый день! Небывалый интерес, который проявили читатели к книгам Лии Арден, привлёк внимание и ведущих нашего подкаста.
⠀
Мы дружно прочитали обе «Мары» и по горячим следам обсудили книжную конфетку. Ну, а как ещё назвать эти книги? Только посмотрите на обложки!
⠀
Впрочем, яркий внешний вид — не единственное достоинство «Мары и Морока». Красивая центральная легенда, глубокая цветовая символика, запоминающиеся герои, — обо всем этом слушайте в новом выпуске нашего подкаста.
7:30 Легенда о богине Моране
12:00 Самые яркие моменты из книги (без спойлеров)
19:20 Символика цвета в книге
30:00 Язык книги
38:35 Традиционный блиц-опрос участников
Сегодня в подкасте особый гость - литредактор и переводчик отдела фантастики ЭКСМО, Ольга Бурдова.
Ольга рассказала нам, почему из всех жанров больше всего любит фантастику, что превратило янг эдалт в самое популярное литературное направление, какие книги переводят на русский язык, зачем в книжном мире смотрят Netflix, а также призналась, почему никогда не читает самиздат.
Ольга рассказала нам, почему из всех жанров больше всего любит фантастику, что превратило янг эдалт в самое популярное литературное направление, какие книги переводят на русский язык, зачем в книжном мире смотрят Netflix, а также призналась, почему никогда не читает самиздат.
Тестовый выпуск подкаста с особым мнением о книжном рынке от Никиты Аверина (писатель, блогер, со-основатель портала "Литмаркет")
Гость выпуска - писатель, литературный продюсер и СКО портала "Литмаркет" Никита Аверин.
Мы поговорим о том, как издать первую книгу тиражом 70 000 экземпляров, как получить сразу несколько предложений от издательств, как подготовиться к выходу книги, а так же о том, должен ли автор подходить к творчеству рационально.
Мы поговорим о том, как издать первую книгу тиражом 70 000 экземпляров, как получить сразу несколько предложений от издательств, как подготовиться к выходу книги, а так же о том, должен ли автор подходить к творчеству рационально.
Всем привет! Меня зовут Оля Коханенко, я писатель и сценарист.
Раз в две недели я буду приглашать писателей и других творческих людей на разговор в "Текстуально!", чтобы разобраться в том, как современному творческому человеку меньше сомневаться в себе и быть востребованным.
Подписывайтесь на сообщество, чтобы не пропустить!
Раз в две недели я буду приглашать писателей и других творческих людей на разговор в "Текстуально!", чтобы разобраться в том, как современному творческому человеку меньше сомневаться в себе и быть востребованным.
Подписывайтесь на сообщество, чтобы не пропустить!
Гость выпуска - писатель и литературный переводчик Мария Семенова. Автор легендарного цикла о Волкодаве.
Мы поговорим о том, как подобрать верное слово для исторического текста, что необходимо знать и изучить, как приступить к созданию нового мира, почему иногда рассыпается сюжет, и как сделать так, чтобы текст сам начал подсказывать, о чем писать дальше.
Мы поговорим о том, как подобрать верное слово для исторического текста, что необходимо знать и изучить, как приступить к созданию нового мира, почему иногда рассыпается сюжет, и как сделать так, чтобы текст сам начал подсказывать, о чем писать дальше.
Мы продолжаем разговор с Марией Семеновой - писателем, литературным переводчиком и автором легендарного цикла о Волкодаве.
Поговорим о том, как достоверно писать боевые сцены, как привлекать экспертов во время работы над текстом, и почему автору стоит попрактиковаться в тех навыках, которыми он наделяет своих персонажей.
Поговорим о том, как достоверно писать боевые сцены, как привлекать экспертов во время работы над текстом, и почему автору стоит попрактиковаться в тех навыках, которыми он наделяет своих персонажей.
Гость выпуска -- писатель, со-переводчик "Бесконечной шутки", литературный критик и журналист Алексей Поляринов.
Мы поговорим о том, какого это -- носить звание одного из самых талантливых авторов из поколения тридцатилетних, про местечковость в тексте, о том, как обрести внутренний голос, и почему писатели -- это люди с "гнильцой".
Мы поговорим о том, какого это -- носить звание одного из самых талантливых авторов из поколения тридцатилетних, про местечковость в тексте, о том, как обрести внутренний голос, и почему писатели -- это люди с "гнильцой".
Мы продолжаем разговор с Алексеем Поляриновым - писателем, со-переводчиком "Бесконечной шутки", литературным критиком и журналистом.
Поговорим о том, как переводилась "Бесконечная шутка", о том, этично ли брать истории из реальной жизни близких, как затрагивать сложные и неоднозначные темы, и о литературных агентах.
Поговорим о том, как переводилась "Бесконечная шутка", о том, этично ли брать истории из реальной жизни близких, как затрагивать сложные и неоднозначные темы, и о литературных агентах.
Выберите полку для книги
Подборка книг по тегу: подкаст